R: 15 / I: 3 Підкацапні літери
Я не прихильник остаточного переходу на латинку, бо це не є суто кацапська система писемності, це надбання всіх православних слов'ян. Тимчасом я не проти паралельної адекватної офіційної латинки – типу як діакритична гаєвиця у балканських слов'ян.
Однак настав час реформи
нашої кирилчної абетки – прибрати звідти деякі необдумані літери.
Літера
Й – цілковито безглуздо перетягнена з кацапської абетки. Проблема полягає в тому, що кацапське И – це в нас І, відтак йотоване І в нас має позначатися варіацією знаку Іі.
Історично цією літерою навіть у наших кириличних системах була Jj. Гляньте на цитату на 20 гривневій купюрі – Франко вживав саме j. Такою була драгоманівка, звідки j витіснив тільки факт браку цієї літери в кацапських типографіях того часу.
Додайте сюди, що в сербо-хорватських кирилицях і в македонській вживається саме Jj.
Починаjмо писати питому літеру прямо зараз!